www.gazetaro.org

        Ni sugestas ke vi sendu la adaptitan tekston al la gazetaro tuj post la finiĝo de la UK.   Indas unue telefoni al la redakcio, informi pri la temo kaj demandi, al kiu oni sendu.   Post kelkaj tagoj estus interese telefoni denove por demandi ĉu la tekstoj bone alvenis,  kaj ĉu estas aldonaj demandoj pri la temo aŭ pri Esperanto.       

 

Adaptu la sugestatan tekston al tiu konkreta <NIA-URBANO>, kiu anstataŭ ŝablonaj frazoj rakontu kuriozaĵon el sia esperanta vivo, ekz. kiel ŝi aŭ li konatiĝis kun Esperanto, aŭ iun interesan travivaĵon. Ĉia mesaĝo enhavu ion aktualan aŭ ion, kio povus esti aktuala, kio igas la temon novaĵeca.  

Atentu !  La kongreso jam okazis, do ĝustigu la verbojn al la pasinta tempo. 

"<NIA-URBANO> debatis en Argentino pri daŭripova estonteco! ktp, ktp.

 

Alap-szöveg a sajtó számára az Eszperantó Világkongresszusról

<Városunk polgára> a fenntartható jövőt vitatja meg Argentínában!

 

 

<VÁROSUNKBÓL> <NÉV> vesz részt ebben az évben egy nemzetközi kongresszuson 55 országból származó, több mint 600 társával együtt, akiknek nem lesz szükségük tolmácsokra. <NÉV> az argentín fővárosba, Buenos Airesbe (eszperantóul: „Bonaero”) utazik, ahol 2014. július 26-tól augusztus 2-ig tart a 99. Eszperantó Világkongresszus.

 

„55 különböző országból jövünk majd össze, de nagyon egyszerű lesz ismerkedni. Az eszperantónak köszönhetően nem lesz szükség tolmácsokra. Az egész világon vannak barátaim, és „Bonaero”-ban sokat viszontlátok közülük. Ezen kívül meglátogatom Argentínát, közvetlen kapcsolatba kerülök az argentínokkal ezen a nyelven, és nem lesz szükségem idegenvezetőkre.” –mondja <NÉV>.

 

A 127-éves nemzetközi nyelv, az eszperantó már sok éve van a növekvő érdeklődés középpontjában. Ennek fő okai a nyelv etnikai semlegessége és a világuralmi, gazdasági és politikai érdekekhez való kötődés hiánya. Ezen kívül a könnyűsége, nyelvtani szabályossága miatt már rövid tanulás után a nyelvi szempontból kevésbé tehetséges emberek számára is kaput nyit a világ felé.

 

„Az eszperantót több mint 120 országban beszélik” – folytatja <NÉV>-. „Nincsenek bonyolult, sok kivétellel terhelt, nyelvtani szabályai, amelyeket be kellene magolni. Az eszperantó úgy tesz lehetővé kapcsolatokat és együttműködést a kultúrák között, hogy közben nyelvi egyenjogúságot hoz a népek közötti kommunikációba.” <NÉV> számára elsősorban az eszperantó gyakorlati haszna fontos. Így például a „Pasporta Servo”, azoknak az eszperantóul beszélő embereknek a listája, akik ingyen szállást biztosítanak más, eszperantóul beszélőknek.

 

A 99. Eszperantó Világkongresszus témája: „Áldanak majd bennünket az unokáink? Tettek a fenntartható jövőért.”  <VÁROSUNK POLGÁRA> egy héten át vitakozik majd erről a témáról, ami egyébként jól illeszkedik az Egyesült Nemzetek ebben az évben befejeződő A Fenntartható Fejlődésre Nevelés Évtizede (2005-2014) témaköréhez. „Bizonyára nagyon érdekes lesz közvetlenül megvitatni az emberiség jövőjét ennyi nép képviselőivel, akik megannyi, különböző javaslatot, véleményt hoznak magukkal erről a nagyon aktuális és sürgősen megoldandó problémáról. Valójában maga az eszperantó most a legalkalmasabb kommunikációs eszköz, amely támogatja valamennyi, ma létező nyelv és kultúra megmaradását. Széleskörü használata mindenki második nyelveként lehetővé tenné, hogy igazi világpolgárságot teremtsünk minden ember önazonosságának tiszteletben tartásával.” – állítja <NÉV>.

 

Egyébként július 26-án a kongresszus résztvevői és a világ eszperantistái megünneplik az Eszperantó-napot, amikor 127 évvel ezelőtt megjelent a nemzetközi nyelv első tankönyve. Ez az évforduló aláhúzza az eszperantó-mozgalom alap-értékét: a nyelvi igazságosságra való törekvést az egész világon.

 

„Ráadásul a program kulturális és turisztikai rendezvényeket is kínál” – mondja <NÉV>. <VÁROSUNK POLGÁRA> meghallgatja majd a különféle stílusú, éjszakai koncerteket: „Nagyon kedvelem az eszperantó nyelvű rock- és pop-zenét!” A kongresszus <ELŐTT/UTÁN> <NÉV> szeretné beutazni Dél-Amerikát (és megnézni Brazíliában a Labdarúgó Világbajnokságot).

  

 

(Magyar nyelvre fordította: dr. Molnár Lajos, Hungario)

 

En via letero sendota al la amaskomunikiloj, aldonu enkondukon:

"Estimata redaktoro <NOMO_DE_LA_REDAKTORO>,

Ni informas vin pri vojaĝo de <NIA-URBANO> por debati en internacia kongreso en Argentino pri daŭripova estonteco."

 

Indiku pliajn informojn kaj kontakteblojn:

Pli da informoj (fakte nur por esperantoparolantoj) pri la kongreso kaj Universala Esperanto-Asocio:

http://uea.org/kongresoj/uk_2014.html

  

- informojn de la menciita vojaĝonto (se ŝi/li tion permesas, kaj nur tion, kion ŝi/li permesas !  Neniel indiku la telefonnumeron, nek retadreson aŭ loĝadreson de kongresanoj per sociaj retejoj (FB, ktp.), nek per amase aŭ  retliste senditaj retmesaĝoj! Respektu ĉies privatecajn rajtojn, regulojn, dezirojn !) 

- Kontakt-detaloj de la informanto al la gazetaro : 

Via nomo, pozicio/ofico en via LA, loka grupo :

Via landa asocio

Ties stratadreso

Poŝtkodo  Urbo

Telefon-numero, fakso, retejo kaj retpoŝta adreso 

- Aldonaj informoj pri Esperanto: www.esperanto.net  aŭ paĝo de <via landa asocio> 

- eventuale uzeblaj informejoj, tekstoj :

http://uea.org/informado/ghisdate/index.html  (sed tion oni devus kontroli pri aktualeco, daŭra taŭgeco, ktp)

Sendu ankaŭ la afiŝon pri Esperanto-tago en via lingvo disponebla ĉie tie

 

 


 

Aldonu ankaŭ la tekston de la REZOLUCIO DE LA 99-A UNIVERSALA KONGRESO DE ESPERANTO