Ni sugestas ke vi sendu la adaptitan tekston al la gazetaro tuj post la finiĝo de la UK. Indas unue telefoni al la redakcio, informi pri la temo kaj demandi, al kiu oni sendu. Post kelkaj tagoj estus interese telefoni denove por demandi ĉu la tekstoj bone alvenis, kaj ĉu estas aldonaj demandoj pri la temo aŭ pri Esperanto. |
Adaptu la sugestatan tekston al tiu konkreta <NIA-URBANO>, kiu anstataŭ ŝablonaj frazoj rakontu kuriozaĵon el sia esperanta vivo, ekz. kiel ŝi aŭ li konatiĝis kun Esperanto, aŭ iun interesan travivaĵon. Ĉia mesaĝo enhavu ion aktualan aŭ ion, kio povus esti aktuala, kio igas la temon novaĵeca. Atentu ! La kongreso jam okazis, do ĝustigu la verbojn al la pasinta tempo. "<NIA-URBANO> debatis en Argentino pri daŭripova estonteco! ktp, ktp.
|
--- osallistuu Esperanton99. maailmankongressiin Argentiinassa
Yhteiskieli esperanton käyttäjien kansainväliseen päätapahtumaan Argentiinan pääkaupunkiin Buenos Airesiin 26.7. – 2.8.2014 kokoontuu 670 asianharrastajaa 55 maasta, tavanomaista vähemmän. Heistä kahdeksan on Suomesta. Yksi heistä on ---lainen ---. ”Tulkkeja ei esperantotapaamisessa tarvita”, hän kertoo. ”Kongressin asiateemasta, kestävästä kehityksestä, keskustellaan esperantoksi, ja esperantoksi sujuu niin kulttuuri- ja matkailuohjelma kuin käytäväkeskustelutkin. Kukaan ei käytä äidinkieltään, kaikki ovat samalla viivalla. Se on reilua viestintää.” Suunnitelmakielenä alkunsa saanut esperanto on elänyt ja kehittynyt 127 vuotta. Kiinnostus sitä kohtaan kasvaa, sillä se ei kuulu millekään kansalle eikä valtiolle, ei liity valtapoliittisiin eikä taloudellisiin pyrkimyksiin; se on puolueeton, aidosti yhteinen. Selkeytensä, säännöllisyytensä ja luovan rakenteensa ansiosta se on paljon helpommin omaksuttavissa kuin kansalliset kielet. ”Esperanton käyttäjiä on noin 120 maassa”, --- sanoo. ”Sen kieliopissa on vain vähän sääntöjä eikä lainkaan poikkeuksia. Esperantoksi on luotu ja välitetty paljon niin kauno- kuin tietokirjallisuutta, teatteria ja musiikkia, se on elävä kulttuurikieli. Lukuisimmat ja antoisimmat saamistani kansainvälisistä yhteyksistä, ystävyyksistä ja kirjallisista löydöistä ovat esperantoksi.” Kongressin teemana on "Kiittävätkö lastemme lapset meitä? Kestävän kehityksen pyrkimykset". Aihe liittyy YK:n Kestävän kehityksen vuosikymmeneen (2005 – 2014). ”On kiinnostavaa ja innostavaa vaihtaa ajatuksia ihmiskunnan tulevaisuudesta niin monia eri kansallisuuksia olevien ihmisten kanssa”, --- sanoo. ”Myös esperanto itse kuuluu kestävän kehityksen tekijöihin. Kaikille kansoille yhtä yhteisenä reilun viestinnän välineenä sen laaja käyttö olisi omiaan säilyttämään ja vahvistamaan etenkin pienten ja kehittyvien maitten kieliä ja kulttuureita. Suurvaltojen kansallisten kielten ’jyrääminen’ vaikuttaa päinvastoin”, --- väittää. Kongressin avajaispäivä, 26. heinäkuuta, on muuten esperanton ”syntymäpäivä”: Tasan 127 vuotta aiemmin silmälääkäri Ludwik Zamenhof julkaisi Varsovassa kielisuunnitelmansa. Hänen aluksi käyttämänsä nimimerkki ”Doktoro Esperanto” (”Tohtori Toivomieli”) vakiintui sittemmin kielen nimeksi. Zamenhofin suunnitelma oli yksi monien joukossa (varsinkin 1800-luvulla ”apukielet” olivat suorastaan muodissa), mutta ainoa, josta on tullut elävä kieli. Vuosipäivän tunnuslause on Zamenhofin alkuperäinen toive, oikeudenmukainen, reilu viestintä. ”Ja tietenkin ohjelmassa on matkailua ja kulttuuria”, --- sanoo. ”Suomalaisryhmäkin osallistuu yhteisiin iltamiin varmaan ainakin tangon ja kaihon kahden kotimaan aiheilla. Mikähän kappale on Fabela lando?” hän päättää helppoon kysymykseen.
|
En via letero sendota al la amaskomunikiloj, aldonu enkondukon: "Estimata redaktoro <NOMO_DE_LA_REDAKTORO>, Ni informas vin pri vojaĝo de <NIA-URBANO> por debati en internacia kongreso en Argentino pri daŭripova estonteco."
Indiku pliajn informojn kaj kontakteblojn: Pli da informoj (fakte nur por esperantoparolantoj) pri la kongreso kaj Universala Esperanto-Asocio: http://uea.org/kongresoj/uk_2014.html
- informojn de la menciita vojaĝonto (se ŝi/li tion permesas, kaj nur tion, kion ŝi/li permesas ! Neniel indiku la telefonnumeron, nek retadreson aŭ loĝadreson de kongresanoj per sociaj retejoj (FB, ktp.), nek per amase aŭ retliste senditaj retmesaĝoj! Respektu ĉies privatecajn rajtojn, regulojn, dezirojn !) - Kontakt-detaloj de la informanto al la gazetaro : Via nomo, pozicio/ofico en via LA, loka grupo : Via landa asocio Ties stratadreso Poŝtkodo Urbo Telefon-numero, fakso, retejo kaj retpoŝta adreso - Aldonaj informoj pri Esperanto: www.esperanto.net aŭ paĝo de <via landa asocio> - eventuale uzeblaj informejoj, tekstoj : http://uea.org/informado/ghisdate/index.html (sed tion oni devus kontroli pri aktualeco, daŭra taŭgeco, ktp) Sendu ankaŭ la afiŝon pri Esperanto-tago en via lingvo disponebla ĉie tie
|
Aldonu ankaŭ la tekston de la REZOLUCIO DE LA 99-A UNIVERSALA KONGRESO DE ESPERANTO
|